Forumuslim : Une question, une réponse



Recherche Avancée


 Message du Forum 
Librairie Musulmane Souk Ul Muslim


Toutes l'équipe vous souhaitent de bonnes fête de l'Aid. 


=>>Aider ACDLP à s'agrandir avec vos dons<<=

Afficher votre pub ici ?
   
  
               
           
        
 
 
Hadith Anglais, Français, Arabe
Aller à la page: <  1, 2, 315, 16, 17, 18  >

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Hadith et Dou'as -> Hadith
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
abou khaled



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555

MessagePosté le: 24/09/2008 17:16:04    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Revue du message précédent :

Salam aleikoum

1195. Elle a dit encore : "Ô Messager de Dieu! S'il m'arrivait de savoir quelle nuit est celle "de la valeur", dis-moi ce que je devrais y dire".
Il lui dit : "Dis : "Seigneur Dieu! Tu es pardonneur et Tu aimes le pardon. Aussi pardonne- moi!". (At-Tirmidhi)
.
1195 - وعنها رَضِيَ اللَّهُ عَنها قالت قلت: يا رَسُول اللَّهِ أرأيت إن علمتُ أي ليلةٍ ليلةُ القدر، ما أقول فيها؟ قال: <قولي: اللهم إنك عفو تحب العفو فاعف عني> رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيآٌ حَسَنٌ صحيح

O Messager of Allah if I realize Lailat qadr ,what should I supplicate in it He S.A.W replied you should supplicate O Allah ,You are Most Forgiving,and You love forgiveness,so forgive me .
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: 24/09/2008 17:16:04    Sujet du message: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 05/10/2008 17:25:30    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

1376. Selon Mou'âwiya (رضي الله عنه), le Messager d'Allâh (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Quand Allâh veut du bien à quelqu'un, Il le rend versé dans les sciences de la religion". (Al-Boukhâri, Mouslim)

1376 - وعن معاوية رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيراً يفقهه في
الدين> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Upon a person whom Allah desires good, He bestows the knowledge of FAITH
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 08/10/2008 17:11:40    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


Selon Al-Barà (رضي الله عنه), le Messager d'Allâh (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Dès que deux musulmans qui se rencontrent se serrent la main. Allâh les absout de leurs péchés avant qu'ils ne se quittent". (Abou Dâwoûd)
\887 - وعن البراء رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <ما من مسلمين يلتقيان فيتصافحان إلا غفر لهما قبل أن يفترقا> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ.

When two Muslims meet and shake hands they are forgiven their sins before they part <with each other>
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 12/10/2008 09:21:10    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
السلام عليكم

حديث قدسي انفق يا ابن آدم ينفق عليك

O son of adam spend in the way of ALLAH will also be spend upon you

O fils d ADAM depense pour les autres et on depensera pour toi
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 16/10/2008 16:51:02    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
السلام عليكم

حديث من لا يرحم الناس لا يرحمه الله


ALLAH THE dignified has no mercy for one who has no mercy for others


celui qui n est pas clement avec les autres Dieu ne l est pas avec lui
Revenir en haut
*~Muslima~*
Serviteur du forum
Serviteur du forum

Hors ligne

Inscrit le: 29 Aoû 2007
Messages: 613
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 17/10/2008 12:19:21    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salamo 3alaykum wa rahmatullah wa barakatouhou

jazakAllaho kheir pour tous ces hadiths
qu'Allah te préserve

rose Salam aleykoum wa rahmatullah wa barakatouhou! rose
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 17/10/2008 16:43:19    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

Amin baraka Allah fik
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 09/12/2008 11:25:22    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

23. Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما) et Anas Ibn Mâlik (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Si le fils d'Adam avait une vallée pleine d'or, il en souhaiterait une deuxième. Seule la terre en effet peut lui remplir la bouche. Dieu accepte pourtant le repentir de qui revient à Lui". (Al-Boukhâri, Mouslim)

و عَنْ ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لو أن لابن آدم واديا مِنْ ذهب أحب أن يكون له واديان، ولن يملأ فاه إلا التراب، ويتوب اللَّه عَلَى من تاب> مُتَّفّقٌ عَلَيْهِ

23. Ibn 'Abbas reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "If the son of Adam possessed a valley full of gold he would want to have two valleys, yet his mouth will only be filled by earth. Allah turns towards those who turn in repentance." [Agreed upon]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 11/12/2008 10:15:57    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


942. Abou Sa'îd Al-Khoudri (que Dieu l'agrée) rapporte : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) disait : "Quand le cercueil est placé et que les hommes le portent sur leurs encolures, si le mort était vertueux, il dit : "Hâtez-vous de me présenter". S'il était non vertueux, il dit à sa famille : "Malheur à moi! Où me portez-vous?" Sa voix est entendue de toute chose sauf de l'être humain car, s'il l'entendait, il en tomberait foudroyé (de terreur)"". (Al-Boukhâri)


942 - وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال كان النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: <إذا وضعت الجنازة فاحتملها الرجال على أعناقهم، فإن كانت صالحة قالت قدموني، وإن كانت غير صالحة قالت لأهلها يا ويلها أين تذهبون بها! يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان ولو سمع الإنسان لصعق> رَوَاهُ البُخَارِيُّ
942. Abu Sa'id al-Khudri reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "When a body is laid out and the men carry it on their shoulders, if it was righteous, it says, 'Take me forward,' and it was it not righteous, it says, 'Woe to me, where are you taking it?'' Everything except man hears its voice. If he were to hear it, he would faint." [al-Bukhari]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 12/12/2008 23:30:05    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


1050. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Il y a parmi vous des anges qui se relayent de nuit et de jour. Ils se retrouvent tous à la prière de l'aube et à celle de l'après-midi. Puis ceux qui ont passé la nuit parmi vous montent au ciel et Dieu leur demande (et Il sait mieux qu'eux ce qui est en eux-mêmes) : "Dans quel état avez-vous quitté Mes humbles adorateurs?"
Les anges disent : "Nous les avons quittés alors qu'ils étaient en prière et, quand nous arrivâmes parmi eux, ils étaient en prière"". (Al-Boukhâri, Mouslim)
.
1050 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الصبح وصلاة العصر، ᄁم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم وهو أعلم بهم: كيف تركتم عبادي؟ فيقولون: تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ

1050. Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "There are angels which take turns in being with you in the night and other angels in the day and they meet together at the prayers of Fajr and 'Asr. Then the ones who were with you during the night ascend and Allah asks them - although He knows better than they do - 'How were My slaves when you left them?' They say, 'When we left them they were praying and when we came to them, they were praying.'" [Agreed upon]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 15/12/2008 21:11:05    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

1820. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : L'heure ne se lèvera pas avant que les musulmans ne combattent les juifs, au point que le juif se cachera derrière les rochers et les arbres. Les rochers et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer", sauf un arbre épineux de Jérusalem nommé "gharqad". C'est en effet un arbre appartenant aux Juifs". (Al-Boukhâri, Mouslim)

و عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا تقوم الساعة حتى يقاتل المسلمون اليهود، وحتى يختبئ اليهودي من
وراء الحجر والشجر فيقول الحجر والشجر يا مسلم هذا يهودي خلفي تعال فاقتله إلا الغرقد فإنه من شجر اليهود> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

1820. Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The Hour will not come until the Muslims fight the Jews and the Jews hide themselves behind stones and trees and the stones and the trees say, 'O Muslim! This Jew is behind me, so kill him!' With the exception of the thorn-tree which is one of the trees of the Jews." [Agreed upon]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 19/12/2008 23:06:01    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


25. D'après Abou Mâlik Al-Ash'arî (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "La pureté rituelle (ou la propreté) représente la moitié de la foi - La louange est à Dieu, remplit la balance (du Jugement dernier) - Gloire et pureté à Dieu ainsi que la louange (soubhanAllahi wal hamdoullillahi), remplit tout l'espace entre les cieux et la terre - La prière est une lumière. L'aumône est une preuve (de foi sincère) - La patience est une clarté - Le Coran est un argument pour ou contre toi : Tous les hommes prennent le matin le chemin (du marché), il en est qui vend son âme (à Dieu) et qui l'a ainsi affranchie; et il en est qui la condamne à sa perte éternelle (en la vendant au Diable)". (Mouslim)

و عَنْ أبي مالك الحارï??بن عاصم الأشعري رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان اللَّه والحمد لله تملآن أو تملأ ما بين السماوات والأرض، الصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة لك أو عليك، كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها> رَوَاهُ مُسْلِمٌ

25. Abu Malik al-Harith ibn 'Asim al-Ash'ari reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Purity is half of belief. 'Praise be to Allah' fills up the balance, and 'Glory be to Allah and praise be to Allah' fills up everything between the heavens and the earth. The prayer is a light. Sadaqa is a proof. Steadfastness is an illumination. The Qur'an is a proof for you or against you. Everybody goes out and trades with his own self, either seting it free or destroying it." [Muslim]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 26/12/2008 23:50:35    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

7- Abou Hourayra (que Dieu l'agrée) a dit : Le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu exalté ne regarde ni vos corps ni vos images, mais Il regarde vos cœurs." (Mouslim)

و عَنْ أبي هُرَيْرَةَ عبد الرحمن بن صخر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <إن اللَّه تعالى لا ينظر إِلَى أجسامكم ولا إِلَى صوركم، ولكن ينظر إِلَى قلوبكم> رَوَاهُ مُسْلِمٌ

7. Abu Hurayra 'Abdu'r-Rahman ibn Sakhr said that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Allah does not look at your bodies nor your forms but He looks at your hearts and your actions."
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 06/01/2009 13:14:24    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


1246. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le jeûne le plus méritoire après celui de Ramadan est celui du mois sacré de Dieu (Mouharram) et la prière la plus méritoire après la prière obligatoire est celle de la nuit". (Mouslim)


1246 - عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أفضل الصيام بعد رمضان شهر اللَّه المحرم، وأفضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل> رَوَاهُ مُسلِمٌ.
1246. Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The best fast after Ramadan is the month of Allah, al-Muharram. The best prayer after the obligatory prayer is the night prayer." [Muslim]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 11/01/2009 10:25:04    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

1820. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : L'heure ne se lèvera pas avant que les musulmans ne combattent les juifs, au point que le juif se cachera derrière les rochers et les arbres. Les rochers et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer", sauf un arbre épineux de Jérusalem nommé "gharqad". C'est en effet un arbre appartenant aux Juifs". (Al-Boukhâri, Mouslim)

و عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا تقوم الساعة حتى يقاتل المسلمون اليهود، وحتى يختبئ اليهودي من
وراء الحجر والشجر فيقول الحجر والشجر يا مسلم هذا يهودي خلفي تعال فاقتله إلا الغرقد فإنه من شجر اليهود> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ

1820. Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "The Hour will not come until the Muslims fight the Jews and the Jews hide themselves behind stones and trees and the stones and the trees say, 'O Muslim! This Jew is behind me, so kill him!' With the exception of the thorn-tree which is one of the trees of the Jews." [Agreed upon]
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 14/01/2009 12:02:05    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


31. Anas (que Dieu l'agrée) a dit : "Le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) passa devant une femme qui pleurait auprès d'une tombe. Il lui dit : "Crains Dieu et sois patiente!"
Elle dit : "Laissez moi en paix! Tu n'as pas été touché par le malheur qui m'accable et tu n'as jamais rien connu de tel".
Quelqu'un lui dit : "C'est le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui)"
Elle se présenta à la porte du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) sans y trouver de portier (pour l'en empêcher).
Elle dit au Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) : "Je ne t'avais pas reconnu".
Il dit : "La patience n'est digne de ce nom qui si elle se manifeste au premier choc". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans une autre version de Mouslim : "cette femme pleurait l'un de ses enfants".

و عَنْ أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال: مر النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَلَى امرأة تبكي عند قبر فقال: <اتقي اللَّه واصبري> فقالت: إليك عني فإنك لم تصب بمصيبتي. ولم تعرفه، فقيل لها إنه النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم. فأتت باب النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم فلم تجد عنده بوابين فقال: لم أعرفك!
فقال: <إنما الصبر عند الصدمة الأولى> مُتَّفّقٌ عَلَيْهِ
و في رواية لمسلم: <تبكي عَلَى صبي لها

31. Anas said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, passed by a woman who was weeping at a grave and said, 'Fear Allah and show fortitude.' She said, not recognising him, 'Leave me alone. You have not been struck by such an affliction as mine!' She was told, 'It is the Prophet, may Allah bless him and grant him peace.' She went to the door of the Prophet and, finding no one guarding the door, she said, 'I did not recognise you.' He said, 'The time for fortitude is at the first shock.'" [Agreed upon] In a variant in Muslim, "Weeping for a child of hers."
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 18/09/2018 22:55:46    Sujet du message: Hadith Anglais, Français, Arabe
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Hadith et Dou'as -> Hadith Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page: <  1, 2, 315, 16, 17, 18  >
Page 16 sur 18

 
Sauter vers:  
Bienvenue sur le Forum Muslim