Forumuslim : Une question, une réponse



Recherche Avancée


 Message du Forum 
Le Guide des meilleurs restos Halal


=>>Aider ACDLP à s'agrandir avec vos dons<<=

Afficher votre pub ici ?
   
  
               
           
       
Coran Anglais, Français, Arabe
Aller à la page: <  1, 2, 314, 15, 16, 17  >

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Le Saint Coran
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
abou khaled



Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555

MessagePosté le: 15/10/2008 19:07:39    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Revue du message précédent :

Salam aleikoum

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44.16. Yawma nabtishu albatshata alkubra inna muntaqimoona
44.16. Le jour où Nous frapperons avec la dernière rigueur, Nous vous ferons expier vos fautes !
44.16 . On the day when We shall seize them with the greater seizure ( then ) , in truth We shall punish .
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: 15/10/2008 19:07:39    Sujet du message: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 17/10/2008 15:43:54    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44.17. Walaqad fatanna qablahum qawma firAAawna wajaahum rasoolun kareemun
44.17. Avant eux, Nous avions déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un illustre prophète lui fut envoyé.
44.17 . And verily We tried before them Pharaoh ' s folk , when there came unto them a noble messenger ,
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 05/11/2008 13:44:20    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44.23. Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona
44.23. – «Pars de nuit, avec Mes serviteurs, lui fut-il révélé, mais vous serez poursuivis !
44.23 . Then ( his Lord commanded ) Take away my slaves by night . Lo! ye will be followed ,

وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْواً إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44.24. Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
44.24. Laisse la mer béante telle que tu l’auras franchie. Tes poursuivants y seront engloutis.»
44.24 . And leave the sea behind at rest , for lo! they are a drowned host .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 22/11/2008 18:19:59    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
44.30. Walaqad najjayna banee isra-eela mina alAAathabi almuheeni
44.30. Nous avons ainsi délivré les enfants d’Israël de la servitude humiliante
44.30 . And We delivered the Children of Israel from the shameful doom

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِياً مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
44.31. Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena
44.31. à laquelle les réduisait Pharaon, cet arrogant outrancier.
44.31 . ( We delivered them ) from Pharaoh . Lo! he was a tyrant of the wanton ones .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 10/12/2008 09:17:32    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ
44.43. Inna shajarata alzzaqqoomi
44.43. En vérité, l’arbre de Zaqqûm
44.43 . Lo! the tree of Zaqqum ,

طَعَامُ الْأَثِيمِ
44.44. TaAAamu al-atheemi
44.44. sera la seule nourriture du réprouvé.
44.44 . The food of the sinner!

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
44.45. Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
44.45. Tel un métal fondu, il bouillonnera dans les entrailles
44.45 . Like molten brass , it seetheth in their bellies
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 12/12/2008 09:13:31    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
44.46. Kaghalyi alhameemi
44.46. à la manière d’une eau surchauffée.
44.46 . As the seething of boiling water .

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
44.47. Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawa-i aljaheemi
44.47. Et une voix s’élèvera : «Appréhendez-le et précipitez-le au fond du Brasier !
44.47 . ( And it will be said ) : Take him and drag him to the midst of hell ,
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 17/12/2008 10:55:32    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
44.48. Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabi alhameemi
44.48. Versez-lui de l’eau bouillante sur le crâne, pour augmenter son supplice !»
44.48 . Then pour upon his head the torment of boiling water .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 22/12/2008 20:05:08    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
44.49. Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
44.49. Puis la voix s’adressant au réprouvé lui dira : «Savoure donc ce supplice ! N’est-ce pas toi le puissant, l’adulé?
44.49 . ( Saying ) : Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty , the noble!

إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
44.50. Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
44.50. Voilà, en vérité, ce dont vous doutiez naguère !»
44.50 . Lo! this is that whereof ye used to doubt .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 27/12/2008 22:51:46    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
44.51. Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
44.51. Ceux, en revanche, qui craignaient le Seigneur vivront en un lieu sûr,
44.51 . Lo! those who kept their duty will be in a place secure

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
44.52. Fee jannatin waAAuyoonin
44.52. parmi des jardins et des eaux vives,
44.52 . Amid gardens and water springs ,
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 05/01/2009 13:20:05    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
57.4. Huwa allathee khalaqa alssamawati waal-arda fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi yaAAlamu ma yaliju fee al-ardi wama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-i wama yaAAruju feeha wahuwa maAAakum ayna ma kuntum waAllahu bima taAAmaloona baseerun
57.4. C’est Lui qui a créé les Cieux et la Terre en six jours et qui ensuite S’est établi sur le Trône. Il connaît ce qui pénètre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y monte. Où que vous soyez, Il est toujours avec vous et Il a une claire vision de tout ce que vous faites.
57.4 . He it is Who created the heavens and the earth in Days ; then He mounted the Throne . He knoweth all that entereth the earth and all that emergeth therefrom and all that cometh down from the sky and all that ascendeth therein ; and He is with you wheresoever ye may be . And Allah is Seer of what ye do .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 08/01/2009 20:23:12    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
61.11. Tu/minoona biAllahi warasoolihi watujahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwalikum waanfusikum thalikum khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
61.11. C’est celui de croire en Dieu et à Son Prophète , de lutter pour la Cause de Dieu par vos biens et vos personnes. Cela est dans votre propre intérêt, si vous pouviez savoir !
61.11 . Ye should believe in Allah and His messenger , and should strive for the cause of Allah with your wealth and your lives . That is better for you , if ye did but know .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 13/01/2009 10:22:15    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
السلام عليكم

قال تعالى وهو معكم أينما كنتم


And he is with you wheresoever ye may be

Il est avec vous la ou vous soyez
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 15/01/2009 15:38:23    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أَمْوَاتاً بَلْ أَحْيَاء عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
3.169. Wala tahsabanna allatheena qutiloo fee sabeeli Allahi amwatan bal ahyaon AAinda rabbihim yurzaqoona
3.169. Ne crois surtout pas que ceux qui sont tombés pour la Cause de Dieu soient morts. Ils sont, au contraire, bien vivants auprès de leur Seigneur qui les comble de Ses faveurs ,
3.169 . Think not of those , who are slain in the way of Allah , as dead . Nay , they are living . With their Lord they have provision .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 21/01/2009 09:20:29    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

Baraka Allah fik

وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللّهَ وَرَسُولَهُ أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللّهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
9.71. Waalmu/minoona waalmu/minatu baAAduhum awliyao baAAdin ya/muroona bialmaAAroofi wayanhawna AAani almunkari wayuqeemoona alssalata wayu/toona alzzakata wayuteeAAoona Allaha warasoolahu ola-ika sayarhamuhumu Allahu inna Allaha AAazeezun hakeemun
9.71. Les croyants et les croyantes sont solidaires les uns des autres. Ils incitent à la pratique du bien, déconseillent la pratique du mal, accomplissent la salât, s’acquittent de la zakât et obéissent à Dieu et à Son Prophète. ہ ceux-là, Dieu fera miséricorde, car Il est Omnipotent et Sage.
9.71 . And the believers , men and women , are protecting friends one of another ; they enjoin the right and forbid the wrong , and they establish worship and they pay the poor-due , and they obey Allah and His messenger . As for these , Allah will have mercy on them . Lo! Allah is Mighty , Wise .
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 26/01/2009 12:03:01    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum

مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
50.29. Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi
50.29. Chez moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs”.
50.29 . The sentence that cometh from Me cannot be changed , and I am in no wise a tyrant unto the slaves .

يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
50.30. Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/ti wataqoolu hal min mazeedin
50.30. Le jour où Nous dirons à l'Enfer; “Es-tu rempli ? ” Il dira : “Y en a-t-il encore” ?
50.30 . On the day when We say unto hell : Art thou filled? and it saith : Can there be more to come?
Revenir en haut
abou khaled
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 27 Nov 2006
Messages: 1 555
Localisation: london

MessagePosté le: 29/01/2009 11:29:24    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe Répondre en citant
Salam aleikoum


وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلاَمَ اللّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْلَمُونَ
9.6. Wa-in ahadun mina almushrikeena istajaraka faajirhu hatta yasmaAAa kalama Allahi thumma ablighhu ma/manahu thalika bi-annahum qawmun la yaAAlamoona
9.6. Si un idolâtre te demande asile, accorde-le-lui afin qu’il puisse entendre la Parole du Seigneur. Puis fais-le parvenir en lieu sûr, car les idolâtres sont des gens qui vivent dans l’ignorance.
9.6 . And if anyone of the idolaters seeketh thy protection ( O Muhammad ) , then protect him so that he may hear the word of Allah ; and afterward convey him to his place of safety . That is because they are a folk who know not .
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 20/01/2018 03:49:31    Sujet du message: Coran Anglais, Français, Arabe
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Le Saint Coran Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 314, 15, 16, 17  >
Page 15 sur 17

 
Sauter vers:  
Bienvenue sur le Forum Muslim