Forumuslim : Une question, une réponse



Recherche Avancée


 Message du Forum 
Le Guide des meilleurs restos Halal


=>>Aider ACDLP à s'agrandir avec vos dons<<=

Afficher votre pub ici ?
   
  
               
           
       
[Résolu] Traduction
Aller à la page: 1, 2  >

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Autres questions
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 14/08/2015 01:06:29    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Bonsoir à toutes, soeurs, tous, frères.


Je ne suis pas d'une quelconque origine arabe et cette langue m'est donc parfaitement inconnue pour la petite belge que je suis :) ... 


J'ai beau faire des dizaines de sites de traduction, j'ai souvent peur d'écrire n'importe quoi.


J'aurais voulu traduire ces phrases et mots en arabe, afin de les accrocher sur mon mur mais j'ai souvent peur d'une mauvaise traduction due aux réponses automatiques des sites, qui ne sont pas dans le contexte...
Pourriez-vous m'en traduire quelques un(e)s ?


- Foi et patience ( pas deux mots séparés mais comme si c'était une phrase)
- Courage
- N'oublie jamais


Par exemple, pour "foi et patience" j'ai trouvé  الصبر والإيمان
Mais quand je prend ces deux mots séparés je trouve foi = إيمان et pour patience = صب
Du coup, comme je n'ai AUCUNE notion, j'ai besoin de votre aide. Par "patience" je veux dire endurante, dans le sens " un jour ca ira mieux, sois patiente", voilà un peu le contexte... Si vous pouviez aider la petite belge que je suis afin que mes écritures murales ne fassent rire personne, je vous en serais reconnaissante ! trés content
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: 14/08/2015 01:06:29    Sujet du message: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
fatimamuslimine
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 13 Aoû 2015
Messages: 14
Sexe: Féminin
Localisation: Toulouse

MessagePosté le: 14/08/2015 03:34:18    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
salâmou^alaykoum wa rahmatoulahi barakatouh ma  soeur je peux te dire que moi non plus je suis pas trés bone mais j'ai fait des cours et je peux te dire que une lettre change au debut au milieu et a la fin elle n'as as la même apparence et tu a dit que que tu as mis "fois et patience" et que l'autre tu as mis "fois""patience" et peut être que tu as oubliée le "et" donc


as salam aleykou
j'espère que ça te sera utile
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Allah est avec toi est il t'ouvrira les sept portes du paradis inchaallah
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 14/08/2015 09:42:14    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Bonjour,

Oui je sais que tout peut changer en fonction d'une lettre voilà pourquoi je cherchais de l'aide ici.

Non je n'avais pas oublié le "et" entre foi et patience, je voulais simplement signifier que puisque j'avais plusieurs résultats différents j'avais besoin d'aide ...
Revenir en haut
isyami
Soeur
Soeur

Hors ligne

Inscrit le: 28 Mai 2013
Messages: 3 402
Sexe: Féminin
Localisation: Oran-Algérie

MessagePosté le: 14/08/2015 10:07:26    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
salaam
foi =الإيمان
patience=الصبر
الصبر و الإيمان
je crois que google ou autre a oublié la dernière lettre c'est tout.
courage = الشجاعة  mais si tu veux dire aies courage il faut dire كن شجاعا  ou عليك بالشجاعة
n'oiblies pas =
لا تنسى
voilà ,j'espère que je t'ai un peu aidé. Very Happy

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
L'homme nait seul , meurt seul et arrive à la vérité seul.Alors sois comme tu es et ton âme te guidera vers le chemin de la vérité.
Pour vos fatwas ,envoyez ici malikite@doctrine-malikite.fr et vos questions privées, ici forumuslim@openmailbox.org
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 14/08/2015 10:21:59    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Merci pour ta réponse!!! Very Happy))
Les membres suivants remercient ChaCl pour ce message :
isyami (14/08/15)
Revenir en haut
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 16/08/2015 23:03:12    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
isyami a écrit:
salaam
foi =الإيمان
patience=الصبر
الصبر و الإيمان
je crois que google ou autre a oublié la dernière lettre c'est tout.
courage = الشجاعة  mais si tu veux dire aies courage il faut dire كن شجاعا  ou عليك بالشجاعة
n'oiblies pas = لا تنسى
voilà ,j'espère que je t'ai un peu aidé. 


Salam Alaykoum ma soeur, 


Encore une question, dans la traduction que je voulais faire, je demandais "N'oublie jamais ", et tu me l'as traduis N'oublie pas = لا تنسى 
Est ce que n'oublie pas et n'oublie jamais se traduisent de la même manière ? Dans le cas contraire, peux tu me traduires "n'oublie jamais" ?


Je te remercie encore
Revenir en haut
isyami
Soeur
Soeur

Hors ligne

Inscrit le: 28 Mai 2013
Messages: 3 402
Sexe: Féminin
Localisation: Oran-Algérie

MessagePosté le: 16/08/2015 23:42:24    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
salaam
Mais tu comprends bien l'arabe toi Wink
peut etre que je n'ai pas fais attention je c'est pas ,je m'excuse.Alors voilà la traduction
n'oublies pas=لا تنسى
n'oublies jamais= لا تنسى أَبَدًا

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
L'homme nait seul , meurt seul et arrive à la vérité seul.Alors sois comme tu es et ton âme te guidera vers le chemin de la vérité.
Pour vos fatwas ,envoyez ici malikite@doctrine-malikite.fr et vos questions privées, ici forumuslim@openmailbox.org
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Meed
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 11 Juin 2011
Messages: 1 289
Sexe: Masculin
Localisation: MAROC

MessagePosté le: 18/08/2015 12:14:51    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
salam, pour exprimer ta pensée , il n ya pas mieux que la petite sourate du "AsR" (103), voir lien :


http://www.islam-sunnite.com/article-11984744.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
je m'appelle Simo

جاء في الحديث القدسي أن الله تعالى قال: أنا عند ظن عبدي بي فليظن بي ما شاء.
Revenir en haut
isyami
Soeur
Soeur

Hors ligne

Inscrit le: 28 Mai 2013
Messages: 3 402
Sexe: Féminin
Localisation: Oran-Algérie

MessagePosté le: 18/08/2015 12:22:47    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Wa 3laykoum salâm
akhy Meed,je ne vois pas le lien avec sa question et le lien que tu as donné? tu peux m'expliquer stp ?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
L'homme nait seul , meurt seul et arrive à la vérité seul.Alors sois comme tu es et ton âme te guidera vers le chemin de la vérité.
Pour vos fatwas ,envoyez ici malikite@doctrine-malikite.fr et vos questions privées, ici forumuslim@openmailbox.org
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Meed
Compagnon du forum
Compagnon du forum

Hors ligne

Inscrit le: 11 Juin 2011
Messages: 1 289
Sexe: Masculin
Localisation: MAROC

MessagePosté le: 18/08/2015 12:51:50    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
isyami a écrit:
Wa 3laykoum salâm
akhy Meed,je ne vois pas le lien avec sa question et le lien que tu as donné? tu peux m'expliquer stp ?




salam, la soeur va comprendre ce que je veux dire .
par ce qu'elle cherche des phrases qui exprime la foi et l'endurance pour les accrocher au mur et pour cela il n ya pas mieux que la sourate 103 qui parle de celà.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
je m'appelle Simo

جاء في الحديث القدسي أن الله تعالى قال: أنا عند ظن عبدي بي فليظن بي ما شاء.
Revenir en haut
isyami
Soeur
Soeur

Hors ligne

Inscrit le: 28 Mai 2013
Messages: 3 402
Sexe: Féminin
Localisation: Oran-Algérie

MessagePosté le: 18/08/2015 19:00:06    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Wa 3laykoum salâm
Ah,ok je comprends.Merci.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
L'homme nait seul , meurt seul et arrive à la vérité seul.Alors sois comme tu es et ton âme te guidera vers le chemin de la vérité.
Pour vos fatwas ,envoyez ici malikite@doctrine-malikite.fr et vos questions privées, ici forumuslim@openmailbox.org
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
boubaker
Administrateurs
Administrateurs

Hors ligne

Inscrit le: 20 Avr 2015
Messages: 2 315
Sexe: Masculin

MessagePosté le: 19/08/2015 10:19:18    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
:assalam!

si tu es anglophone il y a des cours de calligraphie en ligne (un petit peu cher mais bon)..
Revenir en haut
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 19/08/2015 21:05:49    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
isyami a écrit:
salaam
Mais tu comprends bien l'arabe toi Wink
peut etre que je n'ai pas fais attention je c'est pas ,je m'excuse.Alors voilà la traduction
n'oublies pas=لا تنسى
n'oublies jamais= لا تنسى أَبَدًا




Salam Alaykoum ma soeur, 


Non, je ne comprend absolument rien à l'arabe, c'est juste que j'ai pensé à une éventuelle nuance, et donc je préferais te reposer la question, merci pour ta réponse !!!
Revenir en haut
ChaCl
Débutant du forum
Débutant du forum

Hors ligne

Inscrit le: 24 Déc 2014
Messages: 15
Sexe: Féminin

MessagePosté le: 19/08/2015 21:07:27    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
Meed a écrit:
salam, pour exprimer ta pensée , il n ya pas mieux que la petite sourate du "AsR" (103), voir lien :


http://www.islam-sunnite.com/article-11984744.html




Salam Alaykoum, 


Je viens de lire la sourate, très courte, mais elle me parle beaucoup ! Je suis en train de lire le Saint Coran pour l'instant, j'ai vite sauté les pages pour trouver celui dont tu parlais et je l'accroche au mur sans une seule hésitation ! Merci de me l'avoir partagé :) :) :) 
Revenir en haut
isyami
Soeur
Soeur

Hors ligne

Inscrit le: 28 Mai 2013
Messages: 3 402
Sexe: Féminin
Localisation: Oran-Algérie

MessagePosté le: 19/08/2015 21:19:26    Sujet du message: [Résolu] Traduction Répondre en citant
salaam


si tu veux la soura faites pour l'accrocher tu eux l'acheter ; ça se vend ce genre d'images coranique.
sinon sur le net il y en a beaucoup , du plus simple au plus décoré c'est comme tu veux et avec le khat que tu veux et que tu comprends aussi.

exemple

http://www.forumuslim.com/image/110/9/3/b/soura-asr-4c6d7e8.png.htm


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
L'homme nait seul , meurt seul et arrive à la vérité seul.Alors sois comme tu es et ton âme te guidera vers le chemin de la vérité.
Pour vos fatwas ,envoyez ici malikite@doctrine-malikite.fr et vos questions privées, ici forumuslim@openmailbox.org


Dernière édition par isyami le 19/08/2015 21:27:40; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 17/10/2017 21:15:06    Sujet du message: [Résolu] Traduction
Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum Islam Sunnite Index du Forum -> Forum Membres -> Autres questions Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: 1, 2  >
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Bienvenue sur le Forum Muslim